都蝦都蝦 (多謝多謝) 龔敬文 歌詞 【Thanks / Many Shrimp】 English Hokkien Taiwanese Song Lyrics Translation

The oddest thing is I cannot find this on Youtube, but the song is available on Spotify. 都蝦都蝦 dou1xia1dou1xia1 pronounced in Mandarin is a homonym for 多謝多謝 pronounced in Taiwanese Hokkien. Although it is written twice “多謝”, I often hear it used in the double “多謝多謝” even to express one “thanks”, so I’ve condensed that in the translation instead of writing “thank you thank you thank you thank you” four times 🙂

Chinese lyrics copied from 都蝦都蝦 – 南面而歌 | StreetVoice 街聲 – 最潮音樂社群

演唱/作詞/作曲:龔敬文

都蝦都蝦 都蝦都蝦(多謝多謝 多謝多謝)
都蝦都蝦 都蝦都蝦(多謝多謝 多謝多謝)
都蝦都蝦 都蝦都蝦(多謝多謝 多謝多謝)

我看袂著恁的形影
但我知影恁真正佇遮
陪我 安慰我 講話予我聽
恁攏毋免講出聲
我攏已經知影
恁是毋是佮我有仝款的感覺
感覺這世界
是按怎遐複雜

我騎著我的跤踏車
我那騎那唱歌
親像恁佇我的邊仔
幫我整理我的頭毛佮我的衫

都蝦都蝦 都蝦都蝦(多謝多謝 多謝多謝)

一陣風 吹著我的心臟
親像咧共我講
莫遐艱苦
看 今仔日 天氣遐爾仔好

我會陪恁 做伙來 ?迌

都蝦都蝦 都蝦都蝦(多謝多謝 多謝多謝)
Many shrimp many shrimp(Thank you thank you
Many shrimp many shrimp(Thank you thank you
Many shrimp many shrimp(Thank you thank you

I look at the shadows in my sleeves,
But I know you’re really here,
Accompanying me, comforting me, speaking to me.
I can’t help but speak out,
I already know
Yes, no, or indifferent,
I feel this world
is complicated.

I ride my bicycle,
I sing while riding,
Enjoy at my side**
Help me organize my hair, my shirt.

Many shrimp many shrimp(Thank you thank you

A gust of wind blows my heart
Saying to me
You don’t need to keep bearing your burdens,
Look, today, the weather is good
I will accompany you, to go out

Many shrimp many shrimp(Thank you thank you

** I’m really not sure about this translation, all feedback welcome.

康康 [順仔 你著愛讀冊][Child your love of books] Taiwanese Hokkien Chinese to English Lyrics Translation

Kang Kang 康康’s 2012 throwback song, now in English!
I’ve translated “順仔” as Child (likely a son), as 順sun refers to descendants.

康康 – 順仔你著愛讀冊
作詞/作曲:阿毛

順仔,你著愛讀冊 不通親像阿爸這呢啊狼狽
Child, your love of reading books, isn’t tragic like your dad.

冊若讀得有夠多 別人才會認真聽你講話
If you read enough books, others will listen to you seriously.

順仔,你著愛讀冊 將來生活競爭是越來越多
Child, your love of reading books, in the future your life will be more and more competitive

阿爸已經不是少年家 蠟條燒完 就沒燈火
Dad isn’t young anymore, when a wax candle finishes burning there will be no more light

不管做牛還是做馬 我不曾說過一句話
No matter how tough or busy, I’ve never complained

凡事你若需要 我借也借來買
Everything you need, even if I need to borrow I borrow to buy it

**************************
順仔,你著愛讀冊 打拼才會有機會
Child, your love of reading books, work hard and you will have opportunities

阿爸ㄟ日子 再剩也不多
Dad’s days, there aren’t many left

你要堅強自己飛
You have to be strong and fly by yourself

順仔,你著愛讀冊 將來才不會都是問題
Child, your love of reading books, in the future you won’t just have questions

望你要有出息 我的艱苦就有代價
Hoping for your future, my difficulties will value

性命再短 也不會後悔
No matter how short life is, I still won’t have regrets
*******************************
順仔,你無兄弟姊妹 所有的擔頭 靠你自己一個
Child, you don’t have brother or sisters, so all your troubles you have to face on your own

細漢你是阿爸的心肝寶貝 不管你多大漢 阿爸ㄟ心 也放未落
Even though you are dad’s precious baby, no matter how great you become, dad’s heart will not give up

若是要怨嘆社會 看高不看低 不如一步一步 腳踏實地
If you want to sign and complain about society, only look at the ideals not lows, why not step by step have one’s feet firmly planted on the ground

**********************************
順仔,你著愛讀冊 打拼才會有機會
Child, your love of reading books, work hard and you will have opportunities

阿爸ㄟ日子 再剩也不多
Dad’s days, there aren’t many left

你要堅強自己飛
You have to be strong and fly by yourself

順仔,你著愛讀冊 將來才不會都是問題
Child, your love of reading books, in the future you won’t just have questions

看你牽著某子 一起擔起一個家 我ㄟ目啁才會甘願閉
After seeing you hand in hand with someone, creating a family, only then will I finally close my eyes.